第5回 日本ラテンオープン選手権

本大会は日本での本格的な国際競技会の開催を目指した大会で、国際大会に準ずる審査基準を採用したサルサダンスの競技会です。 今回は関西での開催が決定されました!

国内での国際大会の開催によって、国内外で認められるダンスキャリアの獲得が、低負担で可能となります。

より多くの皆さんの技術・モチベーションの向上に繋げるため、公平な審査・運営を致します。

 

This competition aims to be a full-scale international dance championship in Japan, adopting evaluation standards equivalent to those of international salsa competitions. The Japan Latin Open will be hosting in Kansai area. Our goal is to provide a thorough and safe competition.

Bring your passion and energy!


 

開催日 Date

 12th (Sat) July 2025

大阪YMCA 国際文化センター10階ホール

Osaka YMCA International cultural center

 

Program

11:30-16:00予定  Japan Latin Open (Competition)

16:00-19:30    Japan Latin Open Festa (Party) 

 

 

募集カテゴリー・募集部門

Salsa Categories / divisions

<募集カテゴリー> 

※現時点では、各ジャンルをまとめて同一カテゴリーで審査する予定ですが、

参加者が多い場合、別カテゴリーとして審査する場合があります。

 

※For now we have Categories above but depends on numbers of participants,

    we might have individual categories.

 

 

申し込みの流れ

 

ルール

Rules

使用楽曲  Music >

・使用楽曲は部門名の楽曲ジャンルと他ジャンルの混合も可能ですが、曲80%以上が部門名の楽曲ジャンルであることが原則となります。

・複数の曲を編集する場合、部門名の楽曲ジャンルを含めて3曲を上限とします。

・曲の時間は、ペア・ソロは2分以内、チームは3分以内とします。

・曲の始まりや終わりにスクール名などのアナウンスを入れることは不可といたします。

・使用楽曲は参加申し込みと一緒に申し込み締め切りまでにjapanlatinopen@japan-salsa.comのメールアドレスに添付ファイルでご送付ください。

< 衣裳規定  Costumes 

  1. 衣裳の着用は絶対ではありませんが、着用を推奨します。
  2. 衣裳は自身のサイズに合う、品格あるものを推奨します。
  3. 小道具の使用は禁止とします。ジャケットを途中で脱ぎ捨てる等の行為は小道具の使用とみなされます。
  4. 演技中に多くの装飾品が落下した場合、減点の対象となります。
  5. 素足、スキンシューズは禁止とします。女性はヒールの着用を推奨します。
  6. ジュニア、キッズはローヒールやジャズシューズを推奨します。
  1. Costumes are NOT required but are highly recommended.
  2. All costumes should be in good taste with all private parts covered by non-transparent material.
  3. The use of props is not permitted. Taking off parts of costumes (including jackets) during showcases would be considered as props.
  4. In the event of accessories coming off during showcases, there will be a deduction from final score.
  5. Bare footed or skin-shoes are not allowed. Heel shoes for females are not required but are highly recommended.
  6. Competitors under the age of 18 are recommended to wear low heeled shoes or jazz shoes.

 < 競技作品について   Showcase/Routine 

  1. 新作である必要はありません。 
  2. ディップ・トリックに関しては3回までに制限します。但し、肩の高さよりも高い位置でのリフトは禁止とします。
  3. ペア部門では 50%以上のペアワークを入れてください。
  1. Competitors are not required to create new choreographies.
  2. A maximum of 3 tricks/dips are permitted for the showcases, however it is not allowed to lift your partner higher than shoulder level.
  3. Partnerwork divisions must contain 50% or more of partner work.

< ヒートについて   Heats 
※ヒートとは運営側が用意した曲で、各ペアがフロアで一斉に踊り、審査をする競技です。
尚、ある程度の振り付けを入れて踊ることも可とします。
 

  1. 両足が床から離れるディップ・トリックは安全面から不可とします。
    Lifts/dips are permitted for the heats, however, one foot has to be on the ground.

    【複数のパートナーと参加される方へ】
  2. 複数のパートナーとヒートに参加される方は、出場人数によっては、総合点により判定する場合があります。

 

競技形式

自由曲 決勝のみ

 

審査基準

Criteria

・Timing 20%

 出場部門の楽曲のカウントとステップのタイミングの一貫性が保たれているかを評価します。

・Musicality 10%

 楽曲を理解し、振付を通して身体で音楽を表現できているかを評価します。

・Rythme 20%

 振付を 通して身体でリズムを表現できているかを評価します。

・Fundamental and Technical Execution 10%

 ダンスの基本である身体の使い方、また、技術の達成度を評価します。

・Difficulty and Versatility 10%

 難易度のある技術をこなしているか、また汎用性を評価します。

・Originality and Creativity 10%

 独自性と創造性を評価します。

・Overall presentation 10%

 ショーマンシップなどを含め全体を通しての表現を評価します。

・Characterization/Syncronization( shine categories only)審査対象:シャイン・シャインチーム 10%

 ムーブメントや表情をうまく使いそれぞれのダンスの特徴を表現できているか、

 またチームの場合はシンクロしているかどうかを評価します。

・Connection( partner-work categories only) 審査対象:ペア・ペアチーム 10%

 ペアワークにおいてリード・アンド・フォローができているかを評価します。

 

 

審 査

国内外からの審査員で構成され、審査員はカテゴリーによって替わります。同点の場合は審査委員長の審査点を加味します。各審査基準に対し審査員は10点を持ち点とします。審査員裁量により各審査項目へ逸脱したと認められる競技者の演技に対し減点方式を取ります。

 

<減点ポイント>

・競技者の演技の流れで起こる各逸脱があった場合。

・競技者が演技を競技者の不都合により明らかな演技が停止した場合。

 

 

 

結果発表

Results annoucements

1組のみのエントリーの部門は参加賞となります。(審査は他のカテゴリー同様、通常通り行います。)

2組のみエントリーの部門は 1位と2位を決定。 3組以上エントリーの部門は 1位、2位、3位を決定。

 

Final scores and judge sheets will be published on Japan Salsa Association HP, and SNS and

the showcase videos might be published on the Association’s YouTube channel.

Competitors that run unopposed will not be ranked, however, will receive a participation award.

 

出場料金

Fees

※登録料にはアフターパーティ参加代が含まれます。
※エキシビジョンに参加される方の登録料は必要ありません。

(アフターパーティの入場料は含まれません。)

 

【Japan Latin Open観戦チケット】

自由席 前売り3,000円 当日4,000円

立見席 前売り2,000円 当日3,000円

※アフターパーティは別料金です

 

 Tickets

General Seating 3,000JPY (at door 4,000JPY)

Standing Area   2,000JPY (at door 3,000JPY)

 

 

 

【Latin Open Festa入場料】※after party

前売り2,000円 当日3,000円

※競技者は登録料にアフターパーティ料金が含まれています

 

 

Tickets

2,000JPY (at door 3,000JPY)

 

 

前売り券お申し込みはこちら(大会前日24時まで受付可)
お問い合わせ: japanlatinopen-ticket@japan-salsa.com

 

 

チケット取扱い店
・Dance studio Casino

・岩田ラテンダンススタジオ
・銀座ラスリサス
・MariYOGOダンススクール 等

 

振込先

Payee

日本国内から参加される方:銀行振込

東京三菱UFJ銀行 六本木支店

普通口座:0063106

口座名義:トクテイヒエイリ カツドウホウジン ニホンサルサキョウカイ

※お振り込みの際のお名前は「LO(アルファベットでエルオー)○○○○(お名前)」と変更してください。

※振り込みの明細書または画面のスクリーンショットを、添付し送付してください。(詳細はページ下部のお申し込みをご確認ください。)
 

Competitors from out side of japan(海外選手):

Paypal mari.dance.nyc@gmail.com

  

 

ジャッジ一覧

Judges

Balodia Rodriguez

バロディア・ロドリゲス(キューバ)

 

アフロキューバンダンスにおいて、世界で最も重要なダンサーの一人。

キューバ国立民族舞踊団に21年間在籍し、そのうち10年間に及び第一ダンサーを務める。世界中の様々な舞台で活躍してきただけでなく、現在世界中で活躍するプロダンサー達に指導を行ってきた、マエストロ達にとってのマエストロでもある。

アフロキューバンダンスに限らず、キューバのポプラル系のダンスも全て踊りこなす、正にマルチダンサーであり、同時にパーカッショニストでもある。

ダンスの歴史に関するとてつもない深い知識を持ち、レッスンや彼の踊りを通して、彼自身が、キューバの生きた文化財産となっている。

One of the most important dancers in the world of Afro-Cuban dance.
He was a member of the Cuban National Folkloric Ensemble for 21 years, serving as a principal dancer for 10 of those years.
Not only has he performed on stages around the world, but he has also taught many of today’s top professional dancers globally — a true "maestro of maestros."
He is a versatile dancer who masterfully performs not only Afro-Cuban dance but also all genres of Cuban popular dance. He is also a skilled percussionist.
With an extraordinarily deep knowledge of dance history, his lessons and performances embody Cuba’s living cultural heritage.

 


Eric 

エリック (中国)

 

エリックは7歳からダンスを始め、専門のダンス学校で体系的な教育を受け、ラテン&ボールルームダンスを専攻して卒業。20年以上の経験を持ち、かつては国際競技レベルのプロフェッショナルダンサーとして活躍しました。

バレエ、民族舞踊、モダンダンス、闘牛ダンス、ルンバなど10種類以上のジャンルを学び、幅広く深いダンスの知識と技術を持ち合わせています。

2011年に中国・広州にダンススタジオを設立し、サルサ、バチャータ、キゾンバなどのラテンダンスを中心に、指導と普及活動を行っています。

毎年ヨーロッパやアメリカで研修を重ね、国際的な指導・舞台表現の基準を学び続けており、体系的かつ創造的なカリキュラムの構築に長けています。
明快で親しみやすい指導スタイルで、クラスは学びの深さと楽しさが両立した魅力的な空間となっています。受講者一人ひとりに寄り添い、的確かつ迅速な対応で信頼を集めています。

Eric began his dance journey at the age of seven, receiving systematic training at a professional dance school, where he majored in Latin and Ballroom Dance. With over 20 years of experience, he previously competed at the international professional level in Latin and Ballroom Dance.

He has studied more than ten dance styles, including ballet, folk dance, modern dance, paso doble, and rumba, giving him a broad and in-depth foundation in dance.

In 2011, he established a dance studio in Guangzhou, China, where he has been actively promoting and teaching Latin dances such as Salsa, Bachata, and Kizomba.

Eric continues to attend training programs in Europe and the United States annually to stay aligned with international standards in dance instruction and stage performance.
He is highly skilled in developing structured and innovative curricula, and is known for his dynamic, interactive teaching style that combines clarity, depth, and enjoyment.
His ability to adapt to students’ needs, maintain a well-paced and engaging class environment, and provide timely, precise feedback has earned him a strong reputation as a trusted and effective instructor.


Franklin Liranzo
フランクリン・リランゾ(ドミニカ/アメリカ)

ドミニカ共和国出身、ニューヨーク在住。国際的に活躍するサルサダンサー、振付師、インストラクター。ニューヨークスタイルのサルサを中心に、豊かな表現力と卓越したテクニックで注目を集める。

全米チャンピオン、世界大会でも多くのタイトルを手にするなど、長年にわたり世界各国のフェスティバルやコンペティションに出演。その情熱的かつ洗練されたパフォーマンスで高い評価を得ている。

ペアワークやボディームーブメント、シャインにおいても一流の技術を持ち、インストラクターとしても多数のダンサーを育成。彼のクラスは、技術的な明確さと芸術的な感性を兼ね備え、世界中のダンスファンに愛されている。

Originally from the Dominican Republic and currently based in New York, Franklin Liranzo is an internationally renowned salsa dancer, choreographer, and instructor. Specializing in New York-style salsa, he is known for his expressive artistry and exceptional technique.

 

A U.S. champion and multi-title winner at world competitions, Franklin has performed at festivals and competitions across the globe. His passionate yet refined performances have earned him widespread acclaim in the international dance community.

 

 

Mastering partnerwork, body movement, and shines, Franklin is also a highly respected instructor who has trained numerous dancers. His classes are celebrated for their clarity, technical precision, and artistic depth, attracting students and admirers from around the world.

Beto

ベト(コロンビア)

 

 1987年1月12日 サルサの国コロンビアの中でもアフロコロンビア・リズムの宝庫であるチョコ県で生まれる。

9歳の頃サルサの盛んなカリ市に移り1996年ダンスカンパニーNueva Dimensionに入学、ダンスの基礎を学ぶ。

2000年から世界でもっとも有名なサルサダンスカンパニーSWING LATINOのダンサーとしてスキルを磨き、2001年フェリア・デ・カリ第44回大会を皮切りに、47・48回大会でもサルサダンスチャンピオンに輝く。

2006年に日本のダンスカンパニーにスカウトされ来日。

翌2007年の世界大会・北京サルサコングレスキャバレー部門で優勝。彼の美しく躍動感のあるダンススタイルは話題になり、日本でのサルサ・コロンビアスタイルの先駆者として広く知られるようになる。

2011年から独立し、都内を中心に幅広い年齢層を対象にサルサ教室を開講。ペア、女性シャイン、男性シャイン、ユース(中・高校生)、キッズ(小学生)の振り付け、プロデュースを行い、メンバーの中から日本チャンピオンも登場している。

同時に自らもダンサーとして活動し2013年 アジア ラテンミュージック サルサフェスティバル(ソウル・韓国)で準優勝の杯を獲得。また、多くのイベントやテレビに出演。


Mika Takenaga

武永実花(東京)

 

8歳から社交ダンスを始め、‘94年から3年連続で史上最年少全日本選手権大会『アマチュアラテンチャンピオン』に輝き、数々のダンスショーやTV・雑誌などに出演、振付指導を行う。

その後、キューバ人ダンスパートナーと出会い、サルサダンサーへ転身、2001年キューバ国立民族舞踊団へ短期留学後、2002年よりダンススタジオカシーノを開校。世界各地でパフォーマンス、ワークショップを行いワールドサルサチャンピオンシップの審査員を務める。 2008年NPO法人 日本サルサ協会を設立。日本のサルサダンスの普及に務めている。

 

Mika started Ballroom dancing when she was 8years old. Mika won the Amature Latin Champion in 1994 and defended that title in 1995 and 1996. After transitioning to salsa dancing, she flew to Cuba and learned at Conjunto Folclorico Nacional. In 2002 she opened Dance studio Casino in Tokyo. She has traveled the world teaching and performing. Mika has served as a judge in the World Salsa Championship. In 2008, she established NPO Japan Salsa Association and is now committed to promoting Salsa Dancing in Japan.


ヒート特別ジャッジ

Tracy 

トレーシー(中国)

サルサとバチャータをこよなく愛し、ラテンダンスを通じたコミュニティづくりに情熱を注いでいるトレーシー。 アジアを代表するラテンダンスイベント「広州ダンスコングレス」の主催者として、世界各国のダンサーや講師を招き、質の高いワークショップと交流の場を提供しています。 温かく丁寧な運営スタイルで、多くのダンサーから信頼を集め、アジアのラテンダンス文化の発展に貢献しています。

As the organizer of the Guangzhou Dance Congress, one of Asia's leading Latin dance events, she brings together dancers and instructors from around the world, offering high-quality workshops and vibrant opportunities for connection.

With her warm and thoughtful approach to event management, Tracy has earned the trust of many dancers and continues to contribute to the growth of Latin dance culture in the region.

 

お申し込みフォーム

 受付期間 

2025年6月1日(日)〜11日(水)

Registration will be accepted  1st ~ 11th June 2025 

 

お申し込みはここから| Registration HERE

 

お問合せ 

日本サルサ協会の各種SNS

または

japanlatinopen@japan-salsa.com

 

 

©︎ NPO法人 日本サルサ協会  JAPAN LATIN OPEN 2025